ההצגה "השיבה לחיפה", לפי נובלה של הסופר הפלסטיני ע'סאן כנפאני, מועלית לראשונה בארץ בערבית. ההצגה הוצגה במרכז התרבות היהודי-ערבי בית הגפן, הועלתה בפני תלמידים בבתי ספר, ולאחר חג הפסח היא תועלה גם במסגרת פסטיבל התרבות הערבית שמקיים בית הגפן.
את הנובלה שכתב כנפאני בשנת 1969 עיבד למחזה וביים השחקן והבמאי מכרם חורי. על בסיס אותה הנובלה כתב בשנת 2008 המחזאי בעז גאון את המחזה "השיבה לחיפה" שהוצג בתיאטרון הקאמרי בבימויו של סיני פתר. הסופר סמי מיכאל המשיך את העלילה של הנובלה בספרו "יונים בטרפלגר". הנובלה נחשבת לנקודת מפנה בספרות הפלסטינית משום שהיא הראשונה המתייחסת לחוויה של ניצולי השואה ולקשר בינה לבין הקיום הפלסטיני. כנפאני, יליד עכו שחי אחרי שנת 1948 בלבנון ובסוריה, היה דובר החזית העממית ונהרג בפיצוץ מכוניתו.
עלילת הנובלה עוסקת במפגש בין פליטים ערבים שחזרו לביתם בחיפה אחרי מלחמת ששת הימים, שם הם מוצאים זוג ישראלים ניצולי שואה שמגדלים ילד שהוא למעשה בנם שנשכח במהלך מנוסתם מהעיר.
מנכ"ל בית הגפן אסף רון: "למרות שמדובר ביוצר ערבי, המחזה מעולם לא עלה על במה כלשהי בערבית. חורי עיבד את הנובלה למחזה שמוצג כבר כמה חודשים בבתי הספר הערביים ברחבי הארץ וקוצר הצלחה רבה". ההצגה תורגמה לעברית על ידי מכון ון ליר בירושלים. "אנחנו מתכוונים להקרין כתוביות בעברית במהלך ההצגה כדי שגם הקהל שאינו שולט בשפה הערבית יוכל להבין אותה", אמר רון.
במסגרת פסטיבל התרבות הערבי תתקיים גם הקרנה חגיגית של הסרט "אוונטי פופולו" בגרסה מחודשת במלאת 30 שנה להקרנתו הראשונה. הסרט, שעלה למסכים בשנת 1986, נחשב לאבן דרך בתולדות הקולנוע הישראלי בהתייחסותו המקורית והמורכבת לסכסוך הישראלי–ערבי. בתפקיד הראשי בסרט משחק מי שהיה מנהלו האמנותי הראשון של תיאטרון בית הגפן, סלים דאו, שאף ידבר על הסרט לאחר הצגתו. בנוסף יוקדש אירוע שבתרבות שמקיים בית הגפן במסגרת הפסטיבל לזכרו של הסופר והמחזאי סלמאן נאטור. פאנל אנשי רוח ובני משפחה ידברו על ספרו האחרון שתורגם לעברית "הולך על הרוח". פעילות נוספת במסגרת הפסטיבל היא תערוכה של אמנים ערבים, שכל אחד מהם התבקש לבחור דמות פלסטינית-ישראלית ידועה ולבנות את העבודה סביבה.
תגובות